<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Zargan İngilizce Sözlük yazısına yapılan yorumlar</title>
	<atom:link href="http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/</link>
	<description>Harika Siteler Sitesi</description>
	<pubDate>Mon, 12 May 2008 14:07:19 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>SuniPeyk tarafından</title>
		<link>http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-4868</link>
		<dc:creator>SuniPeyk</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2008 18:23:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-4868</guid>
		<description>Zeynep, kullanıcılarda katkıda bulunabiliyor(du en son). Ayrıca &lt;a href="http://www.zargan.com/metin.asp?MetinID=13" rel="nofollow"&gt;iletişim formlarındaki eposta adresinden&lt;/a&gt; hangi kelimeleri aradığınızı bildirebilirsiniz.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zeynep, kullanıcılarda katkıda bulunabiliyor(du en son). Ayrıca <a href="http://www.zargan.com/metin.asp?MetinID=13" rel="nofollow">iletişim formlarındaki eposta adresinden</a> hangi kelimeleri aradığınızı bildirebilirsiniz.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>zeynep tarafından</title>
		<link>http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-4863</link>
		<dc:creator>zeynep</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2008 16:18:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-4863</guid>
		<description>çok  iyi  bir site  ama  her  sözcügün  türkçesini  vermiyo  bundan  şikayetçiyim</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>çok  iyi  bir site  ama  her  sözcügün  türkçesini  vermiyo  bundan  şikayetçiyim</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>bahane tarafından</title>
		<link>http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-4739</link>
		<dc:creator>bahane</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 15:28:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-4739</guid>
		<description>ya ben sevdim mi sevmedim mi anlamadım</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ya ben sevdim mi sevmedim mi anlamadım</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>morfikirler tarafından</title>
		<link>http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-4421</link>
		<dc:creator>morfikirler</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Dec 2007 17:37:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-4421</guid>
		<description>Zargan birde metin çevirmeye başlarsa işte o zaman harika olacak.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zargan birde metin çevirmeye başlarsa işte o zaman harika olacak.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>2007 en çok okunanlar SuniPeyk tarafından</title>
		<link>http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-4347</link>
		<dc:creator>2007 en çok okunanlar SuniPeyk</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 15:48:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-4347</guid>
		<description>[...] Zargan İngilizce Sözlük [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Zargan İngilizce Sözlük [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>metin tarafından</title>
		<link>http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-3956</link>
		<dc:creator>metin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 13:00:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-3956</guid>
		<description>daha kullanmadım ama ilgili birçok övgü duyuyorum. bu arada cümleyi tamamen çeviren bir sözlük yok galiba. orası da bize kalmış.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>daha kullanmadım ama ilgili birçok övgü duyuyorum. bu arada cümleyi tamamen çeviren bir sözlük yok galiba. orası da bize kalmış.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>SuniPeyk tarafından</title>
		<link>http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-2722</link>
		<dc:creator>SuniPeyk</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Nov 2007 17:33:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-2722</guid>
		<description>Halil, daha iyisini mi biliyorsunuz? Yoksa daha iyisini mi yapabiliyorsunuz?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Halil, daha iyisini mi biliyorsunuz? Yoksa daha iyisini mi yapabiliyorsunuz?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>halil tarafından</title>
		<link>http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-2720</link>
		<dc:creator>halil</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Nov 2007 17:10:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-2720</guid>
		<description>hiçte güzel degil çok kötü olmuş bune ya</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hiçte güzel degil çok kötü olmuş bune ya</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>özlem tarafından</title>
		<link>http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-2026</link>
		<dc:creator>özlem</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Sep 2007 18:50:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-2026</guid>
		<description>burda metni çevirme programı yokmu ya çok lazım ben tek tek sözlük istemiyom varsa bir metnin hepsini çevirecek türkçe ingilizce program lütfen onu koyun</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>burda metni çevirme programı yokmu ya çok lazım ben tek tek sözlük istemiyom varsa bir metnin hepsini çevirecek türkçe ingilizce program lütfen onu koyun</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>ege tarafından</title>
		<link>http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-1830</link>
		<dc:creator>ege</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Sep 2007 08:53:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sunipeyk.com/zargan-ingilizce-sozluk/#comment-1830</guid>
		<description>işime yaradığını söyleyebilirim.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>işime yaradığını söyleyebilirim.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
